Le mot vietnamien "chung lưng" peut être compris comme une expression qui signifie "mettre ensemble l'avoir de chacun". C'est une phrase qui évoque le partage de ressources ou d'efforts pour atteindre un objectif commun.
"Chung lưng" est souvent utilisé dans un contexte où deux personnes ou plus décident de collaborer et de combiner leurs ressources, que ce soit sur le plan financier, matériel ou d'efforts, pour créer quelque chose de nouveau ou pour surmonter un défi.
Dans un cadre plus avancé, "chung lưng" peut être utilisé pour décrire des partenariats dans des affaires, des projets communautaires ou même des collaborations artistiques. Cela implique souvent une certaine confiance entre les partenaires, car ils mettent en commun leurs efforts ou leurs biens.
Il existe des variantes et des expressions similaires qui peuvent être utilisées dans des contextes différents. Par exemple : - Chung sức : qui signifie "travailler ensemble" ou "faire des efforts communs". - Chung tay : qui signifie "mettre la main à la pâte" ou "s'entraider".
Bien que "chung lưng" soit principalement utilisé pour décrire la collaboration et le partage des ressources, il peut aussi impliquer une certaine responsabilité partagée. Par exemple, si une entreprise fait faillite, tous ceux qui ont "chung lưng" pour l'entreprise peuvent être affectés par cette situation.
Quelques synonymes qui peuvent être utilisés dans un contexte similaire incluent : - Hợp tác : qui signifie "collaborer". - Cùng nhau : qui signifie "ensemble".
En résumé, "chung lưng" est un terme qui évoque l'esprit de collaboration et de partage des ressources pour atteindre un but commun. C'est un concept important dans la culture vietnamienne, où le travail d'équipe et la solidarité sont valorisés.